汉英对照道德经Tao Te Ching精解6

六章

谷神不死,是謂玄牝。玄牝之門,是謂天地根。綿綿若存,用之不勤。

6. The valley spirit dies not, aye the same;
The female mystery thus do we name.
Its gate, from which at first they issued forth,
Is called the root from which grew heaven and earth.
Long and unbroken does its power remain,
Used gently, and without the touch of pain.

道体的虚空变化无穷、永不衰竭,这是幽深莫测的生产之门。万物产出的生门,是天地产生的根源。似无实有连绵不绝,孕育万物作用不竭。

原著:老子;Tr. James Legge; 精解:龍裔君

Related Post

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *