廣場上的鮮血

【Blood is on the square】

Philip Morgan & Teresa Morgan

你能聽到一支歌
迴盪在北京
1989年的春天
你可聽到人們的歌聲

A song was heard in China
in the city of Beijing.
In the spring of 1989
you could hear the people sing.

那是自由的歌聲
迴盪響徹在廣場上空
全世界都能感受到
聚在那兒人們的熱情
孩子們啊,廣場上的鮮血

And it was the song of freedom
that was ringing in the square,
the world could feel the passion of
the people gathered there.
Oh, children, blood is on the square.

多少個日日夜夜
廣場上的等待
“建立美好的祖國”
是在此迴盪的歌聲

For many nights and many days,
waiting in the square.
“To build a better nation”
was the song that echoed there.

“我們是中國的孩子
我們深愛自己的祖國
我們手拉著手
為了自由和兄弟之情”
孩子們啊,廣場上的鮮血

“For we are China’s children,
we love our native land,
for brotherhood and freedom
we are joining hand in hand.”
Oh, children, blood is on the square.

之後來了人民的軍隊
來了軍車、坦克和槍炮
政府對人民的兒女莫名驚慌

Then came the People’s army
with trucks and tanks and guns.
The government was frightened
of their daughters and their sons.

但廣場上是勇氣和真相
人民的軍隊不會傷害那兒的青年
孩子們啊,廣場上的鮮血

But in the square was courage and
a vision true and fair,
the Army of the People would not harm
the young ones there.
Oh, children, blood is on the square.

89年的春天
在六月3日的中國
上峰的命令急速下傳

On June the 3rd in China,
in the spring of ’89,
an order came from high above
and passed on down the line.

士兵向人群開槍
年輕人流血死亡
那廣場上成千上萬人的血
絕不會被謊言掩藏
孩子們啊,廣場上的鮮血

The soldiers opened fire,
young people bled and died,
the blood of thousands on the square
that lies can never hide.
Oh, children, blood is on the square.

在四天的憤怒中
人們面對殺戮的槍
在他們殘忍的槍彈下
有數不清的人死亡

For four more days of fury
the people faced the guns.
How many thousands slaughtered
when their grisly work was done?

他們匆忙焚燬屍體
以掩蓋他們懦夫的醜行
但鮮血已沾滿他們的雙手
他們的名字也被黑暗浸透
孩子們啊,廣場上的鮮血

they quickly burned the bodies
to hide their coward’s shame,
but blood is thick upon their hands and
darkness on their names.
Oh, children, blood is on the square.

眼淚在中國流淌
為她死去的孩子們流淌
到處是恐慌和躲藏
殺戮還在進行

There are tears that flow in China
for her children that are gone.
There is fear and there is hiding,
for the killing still goes on.

恐怖的鐵拳換來今天的沉默
但浸在廣場上的鮮血
不會被水沖走
孩子們啊,廣場上的鮮血

And the iron hand of terror can
buy silence for today,
but the blood that lies upon the square
cannot be washed away.
Oh, children, blood is on the square.

The campaigners of Tiananmen Square in 1989 were the vanguard for the liberation of eastern Europe and the Soviet Union later that same year. They were crushed by the Chinese regime and its tanks, and failed to free their own fellows, but they freed scores of millions elsewhere in the world from one-party dictatorship and Surveillance of secret policemen.

1989年天安門廣場的抗議者是引發解放東歐和蘇聯的先鋒。他們遭到中國政府和坦克的鎮壓,無力使自己的同胞獲得自由,卻使世界上千百萬人擺脫一黨專制和秘密警察的監控。

5/5 - (1 vote)

You may also like

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注

4 × 3 =